LA IMPLICATURA GENERALIZADA COMUNICATIVA EN ESTUDIANTES DE SÉPTIMO
SEMESTRE DE LA CARRERA DE LINGÜÍSTICA E
IDIOMAS DE LA UNIVERSIDAD PÚBLICA DE EL ALTO.
PROBLEMA
¿Con qué grupo comunicativo los estudiantes de
séptimo semestre de la carrera de Lingüística de la Universidad Pública de El
Alto hacen uso de las implicaturas generalizadas?
çOBJETIVO
GENERAL
Analizar, el significado pragmático de la
implicatura comunicativa generalizada en estudiantes de séptimo semestre de la carrera de Lingüística e Idiomas de la
Universidad Pública de El Alto.
OBJETIVOS
ESPECÍFICOS
Identificar el contexto en el que se maneja la implicatura
comunicativa generalizada.
Establecer el tipo de implicatura comunicativa que adquiere otro
significado, no perteneciente a su contenido semántico.
Determinar la implicatura comunicativa generalizada en base al
contenido pragmático.
FUNDAMENTACIÓN
Pocos fueron y son los estudios realizados en el área
de pragmática, de manera científica en hablantes del castellano boliviano. La
pragmática es usada por los jóvenes constantemente, sin aun ellos saberlo. Por
ello es importante efectuar una investigación en jóvenes estudiantes de séptimo
semestre de la carrera de Lingüística de la Universidad Publica de El Alto.
Ademas se realizará un análisis de los enunciados que impliquen variedad de
significados, cabe resaltar que la implicatura generalizada esta muy presente
en el habla cotidiana de los jóvenes, tal vez lo implícito se encuentra
más en el área laboral, comercial,
familiar, grupo de amigos, etc. Es por ello que la investigación planteada
contribuirá a comprender y diferenciar lo dicho y lo implicado, asimismo los
resultados del estudio ayudará a crear
mayor conciencia de lo que se dice a lo que se quiere transmitir con un
enunciado. Por otro lado en la investigación se analizará el significado
pragmático implícito de los mensajes transmitidos por los mismos estudiantes
METODOLOGÍA
En relación al tipo de estudio se dará de forma
cualitativa, la muestra constará de observación participante a los
estudiantes de séptimo semestre en el
momento de comunicación.
MARCO TEÓRICO
La pragmática o pragmalingüística
es un subcampo de la lingüística,
también estudiado por la filosofía del lenguaje y la psicolingüística o psicología del lenguaje, que se
interesa por el modo en que el contexto
influye en la interpretación del significado.
El contexto debe entenderse como situación,
ya que puede incluir cualquier aspecto extralingüístico: situación comunicativa,
conocimiento compartido por los hablantes, relaciones interpersonales, etc. La
pragmática toma en consideración los factores extralingüísticos que condicionan
el uso del lenguaje, esto es, todos aquellos factores
a los que no se hace referencia en un estudio puramente formal. (Bertuccelli,
M. (1993). Qué es la pragmática.
Barcelona: Paidós, 1995)
La pragmática se originó en distintas
tradiciones pero fundamentalmente en la Filosofía, disciplina que
indudablemente le proveyó las ideas más fértiles. Siguiendo la línea del
programa de Wittgenstein, que vinculó decididamente el significado con el uso,
la filosofía del lenguaje produjo las dos teorías principales que subyacen a la
pragmática actual, pero que, de una manera u otra, siguen siendo discutidas, a
partir de la necesidad surgida en el seno de la disciplina de investigar el
lenguaje en contextos naturales –en el “discurso situado”-: (http://es.wikipedia.org/wiki/Pragm%C3%A1tica)
Se entiende por Pragmática la disciplina cuyo objeto de
estudio es el uso del lenguaje en función de la relación que se establece entre
enunciado-contexto-interlocutores.
de ahí que tome en consideración los factores extralingüísticos que determinan
el uso del lenguaje, a los que no puede hacer referencia un estudio puramente
gramatical, tales como los interlocutores, la intención comunicativa, el contexto.
El aspecto pragmático del lenguaje concierne a las
características de su uso motivaciones psicológicas de los hablantes,
reacciones de los interlocutores tipos
socializados de discurso, objeto de discurso… (Dubois, jean et al diccionario
de lingüística alianza editorial 1979
pag.491)
La
implicatura
Lo que se comunica es el contenido implícito denominado también SDO pragmático o SDO del hablante y este es
el SDO no convencional.
Principio
cooperativo de Grice
Lo que comunicamos cuando hablamos puede ser más de lo que decimos, esto
depende del contenido de lo dicho y otro
tipo de factores. Este comprende ciertas categorías que GRICE llama máximas y
que estas a su vez contienen submáximas.
Máxima de Cantidad
Guarda relación con la
cantidad de información que debe darse. Incluye dos submáximas:
1.
Haga que su contribución sea todo lo
informativa que el intercambio requiera.
2.
No haga que su contribución sea más
informativa de lo que el intercambio requiera.
Máxima de Calidad
Se refiere a la verdad
de la contribución, que se especifica también en dos submáximas:
1.
No diga lo que crea que es falso.
2.
No diga nada de lo que no tenga pruebas
adecuadas.
Máxima de Relación (o relevancia)
Comprende la máxima que
Grice denomina «Vaya usted al grano» («Haga su contribución relevante»).
Máxima de Modalidad
La supermáxima es «Sea
usted claro» y comprende cuatro submáximas:
1.
Evite la oscuridad.
2.
Evite
la ambigüedad.
3.
Sea breve.
4.
Sea
ordenado.
No obstante, con frecuencia estas máximas no se
cumplen. De hecho, se suelen romper de forma intencionada para transmitir
información de forma no literal y
para generar inferencias pragmáticas, conocidas como implicaturas
conversacionales.
En relación a la implicatura ésta
de divide en dos tipos que son: implicatura convencional y no convencional, a
su vez la no convencional se subdivide en conversacional y no conversacional,
la implicatura conversacional tiene una subdivisión en generalizada y particularizada. En este
caso veremos la implicatura
generalizada.
“Estas implicaturas por ser conversacionales, se pueden
cancelar, pero se diferencian de las otras en que no dependen de un contexto específico…”(Reyes, Graciela. cuaderno
de lengua española El avecé de la pragmática. Arco/libros, s.l.: 2007 pag.47)
En la implicatura generalizada, la interpretación
del significado implícito es a partir del significado de las palabras, estas
son cuando no se determina los contextos de uso del enunciado. a continuación
ejemplificaremos lo anteriormente dicho.
Ej.:
Juan fue
al cine con una mujer
Una
mujer puede
implicar que quizá es: su amiga,
madre, esposa, hermana,
enamorada, amante. El artículo indefinido una es la que implica variedad de
significados para la palabra mujer, la que adquiere su
significación plena en un contexto determinado.
La implicatura conversacional puede ser cancelable, esto sucede añadiendo un
enunciado ej.: Juan fue al cine con su enamorada.
ANÁLISIS
En el siguiente evento comunicativo se analizará la implicatura
generalizada.
1)
Tengo
una
noticia para todos ustedes.
Noticia
mala
Una noticia
Noticia buena
Noticia pésima
2)
Un compañero fue testigo de
lo ocurrido.
Es josé
Un compañero Es luis
Es Pedro
En estos dos enunciados
comunicativos se puede observar claramente que el determinante indefinido un, una
implica: en el primer ejemplo una implica que la noticia puede ser
mala, buena. En el segundo, se puede decir
que un implica que ese individuo puede ser: José, Luis, Pedro, etc.
El articulo indefinido, en muchos de sus
usos, implica que no hay una relación cercana entre la entidad a la que hace
referencia el articulo y el individuo pertinente del contexto.
3)
Ayer
por la noche salí a bailar con un chico.
4)
Hermano
Un chico Primo
Enamorado
Amigo
Aquí un chico no puede ser mi
hermano, amigo, primo, esto quiere decir que el enunciado “un chico” es quizá mi
enamorado, pareja.
A continuación se ve
ejemplos donde se cumplen y se infringen
las máximas del principio cooperativo de Grice.
5)
A:
¿cuánto sacaste en el examen?
B:… ¡¡ha
en el examen!! Saqué ocho.
En este ejemplo se puede
observar que se cumple la máxima de cantidad y su submáxima (“Haga que su contribución sea todo
lo informativa que el intercambio requiera.”) que nos obliga a dar la información exacta, ni
más ni menos. En este caso se dice ocho y no diez, ni seis. Pero ese
significado “exactamente ocho” es una
implicatura; porque antes de responder existe una pausa, la expresión ocho por
sí mismo no se significa exactamente ocho si no que, “por lo menos ocho”.
El numeral ocho pertenece a una escala de
expresiones que es de mayor a menor valor informativo. Es por ello que las
expresiones de este tipo son ambiguas pues significan “por lo menos” y “exactamente”
en la conversación solo vale el segundo significado por lo que se cumple la
máxima de cantidad.
6)
A:
¿tienes algo que hacer esta tarde?
B: ¿por
qué la pregunta?
A: por
nada…
En esta conversación
se puede notar que se infringe la máxima
de relación porque en ella no respeta lo que es la submáxima que dice: (“vaya
al grano”). Así También no presenta lo que es un articulo indefinido, para
considerarse una implicatura; pero a continuación se explicará porqué es que se considera implicatura generalizada.
Claramente se puede
inferir que la pregunta de A hacia B puede implicar: una invitación a
salir, simplemente quiera saber sus planes, quizá quiera pasar tiempo con ella,
etc.
7)
Ahorita
te voy a dar uno…
Una bofetada, un chocolate, un
abrazo, un regaño, etc. Estas son las implicaturas que el enunciado un
o uno
puede hacer referencia a variedad de cosas, en el momento que el receptor capta
esa oración empieza a decodificar y en el proceso es que nace la pregunta ¿Qué
me va a dar?
8)
Me
estoy congelando… ¡¡apresúrate!!
Hace frio
Por favor
abrásame
Me estoy congelando Tomemos
un café
Vayamos a
un sitio cálido
Vámonos
Este enunciado “Me
estoy congelando” no significa que relativamente este congelándose,
sino que implica que quizá quiere un abrazo, un café, un abrigo, etc. lo
que se manifiesta será comprendido por
el rol que cumple el receptor. Por ejemplo si esa oración va dirigida a algún familiar se entenderá como un vámonos, en cambio si está
dirigida para su pareja o enamorado puede variar su significado de vámonos a:
por favor abrásame, vamos a un sitio cálido.
9)
Hoy
terminaré un asunto pendiente
Un
trabajo
Un asunto Una tarea
Una
relación
Un asunto pendiente no
puede ser tu problema y/o asunto, esto es por el verbo que se encuentra
conjugado en primera persona, por lo
tanto, esto hace referencia a mi asunto que puede llegar a ser un
problema, un trabajo, una tarea, una relación, etc. esas son las posibles
implicaturas que se presentan en la oración mencionada anteriormente.
10) Desperté en un lugar extraño
Una casa
Un lugar extraño Un
hospital
Un parque
Aquí un lugar no puede ser “mi casa” o mi habitación un
lugar puede ser casa de un amigo, un hospital, etc. por lo que se entenderá con
más precisión cuando esta adquiera un contexto comunicativo. La implicatura
puede ser cancelada añadiendo otro
enunciado como por ejemplo: “Desperté en la casa de mi hermana, la que al
despertar consideré un lugar extraño”.
11) Tengo un
hombre súper especial
Un
amigo
Mi
padre
Un hombre Mi
hermano
Mi primo
Mi pareja
En este ejemplo de igual
forma el artículo indefinido un necesita de un contexto para adquirir su
significado pleno. Al decir Tengo un
hombre súper especial, puedo hacer referencia a mi papá, mi hermano, mi pareja,
mi esposo, mi amigo, etc.
12) Es un muchacho correcto
Puede
ser educado
Puede ser
responsable
un muchacho correcto Puede ser honesto
Puede ser
respetuoso
Puede ser
dedicado
Un muchacho correcto puede
implicar que esa persona es educada, honesto, respetuoso, porque correcto es
que hace referencia a una de esas cualidades.
CONCLUSIÓN
En este tipo de
implicatura se pudo observar que la implicatura generalizada no siempre se encuentra con un artículo indefinido. Por
lo que se pudo analizar se comprende que
los estudiantes de séptimo semestre de
la Universidad Pública de El Alto, utilizan con más frecuencia la implicatura
generalizada ya que esta a su vez da paso a que se encuentren diferentes significados
para un solo enunciado. Por lo que pudo observar en el proceso de investigación de denomina que este tipo de implicatura se
da en un contexto comunicativo con personas del mismo nivel y/o semestre de
ser de lo contrario, este no se
comprendería de la misma forma que se requiere. Las implicaturas son usadas en
su gran mayoría de forma inesperada es
por eso que al escuchar un enunciado de esa magnitud ellos inmediatamente le añaden un significado pragmático lo que da paso a risas entre compañeros.
BIBLIOGRAFÍA
Ø Escandell,
María Victoria (2006): Introducción a la pragmática, Anthropos: Madrid,
1996, y 2.ª ed. Barcelona: Ariel, 2006.
Ø Bertuccelli,
M. (1993). Qué es la pragmática. Barcelona: Paidós, 1995.
Ø
Dubois, jean et al diccionario de lingüística alianza editorial 1979 pag.491)